你们要在棚里住七天,所有以色列本族人都要住在棚里,好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里;我是耶和华你们的神。环
住棚节的“棚”用树枝搭成:“律法上记载……要在七月的节期中,住在棚里……把橄榄树枝、油木树枝、番石榴枝、棕树枝和树叶繁茂大树的枝子带回来,照着律法所写的搭棚。’”(尼8:14-15新)然而以色列人在旷野住帐幕(ohel,例如见出33:8),不是棚子(sukkah);帐幕用布或动物皮搭成[1]。为什么神说祂领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里?我听过不同的解释,以下是其中一个,很有意思。
在旷野里,神曾经使以色列人住在祂的云彩里,云彩笼罩、包围、保护他们;这节所说的“棚子”,其实比喻这云彩。主后第二世纪的犹太传统已经出现这个解释[2]。可能的根据是什么?先要说明一下:我们大家常说,住棚节暂住棚子,是为了经历不安全,倚靠神。树枝搭的棚,无法抵挡火烧、水冲、风吹,门窗没法上锁,不能防御野兽、盗贼!对城巿人来说简直等于露宿街头,很危险!但是很吊诡,希伯来文“棚子”也有引申义指保护!原因是古代人用树枝搭棚子的“目的是保护人和动物免受雨打日晒”。因此,sukkah的一个引申义是“神给子民的保护”[3]。“耶和华会在锡安山整个地方之上、在锡安的各个聚会之上,日间造云和烟,夜间造煌煌烈焰;的确,在每个荣耀者之上会有荫庇,有一个棚子,日间让人遮荫抵御炎热,也作避难所和藏身处,让人躲避狂风暴雨。”(赛4:5-6环)以赛亚书4:5说日间烟云、夜间烈焰,分明引用神在旷野引领保护以色列人的典故。“祂铺展云彩为他们遮荫”(诗105:39当译),“遮荫”的原文跟“棚子”很可能同词根[4]。遮挡太阳,不致晒伤,这是主在旷野的保护。
[1]
Semantic Dictionary of Biblical Hebrew, “אֹהֶל”.
[2] Targum Onkelos Leviticus 23:43;
Sifra, Emor 17:11; b.Sukkah 11b.
[3]
Semantic Dictionary of Biblical Hebrew, “סֻכָּה”.
[4]
NIDOTTE, “סָכַךְ I”.
没有评论:
发表评论