2022年5月1日星期日

约书亚记地名分享:二、葡萄和无花果

 “那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树、和蜜。”(申8:8

一般认为地名应该用音译,然而请问这个“应该”从何而来?为什么“橄榄山”这个译名又获牧者、读者、学者广泛接受呢?(关于统一和意思不确定这两个问题,明天谈。)

以下是《环球圣经译本》的地中译。

葡萄树

无花果树



约书亚记

11:21 希伯仑、底璧、葡萄镇

15:50 葡萄镇

19:13 水洞醡、以特加迅、石榴镇、尼亚

     16:6示罗无花果镇

没有评论:

发表评论